No se encontró una traducción exacta para تَطَوُّرُ التَّخْطِيطِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تَطَوُّرُ التَّخْطِيطِ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Compte tenu du caractère de plus en plus complexe et pluridimensionnel des missions de maintien de la paix, le Secrétariat doit, par souci d'efficacité et d'économie, coordonner leur planification le plus tôt possible et développer sa capacité en la matière.
    واستطردت قائلة إن بعثات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا وتعددت وظائفها فأصبح لزاماً على الأمانة العامة أن تنسق وتطور تخطيطها المبكر للبعثات بغية تعزيز الكفاءة والفعالية.
  • La structure des instruments de planification et de budgétisation a évolué au fil des ans.
    وتطور هيكل صكوك التخطيط والميزنة على مر السنين.
  • L'Assemblée générale, tenant compte des recommandations qu'elle a formulées dans sa résolution 58/269 et ayant à l'esprit les changements les plus récents apportés à la procédure de planification et de budgétisation, voudra peut-être décider ce qui suit :
    وقد تود الجمعية العامة، آخذة في الاعتبار توصياتها الواردة في القرار 58/169 وفي ضوء أحدث التطورات التي شهدتها عملية التخطيط والميزنة، أن تتخذ قرارا بشأن ما يلي:
  • L'environnement opérationnel instable soulignait la nécessité de renforcer les capacités en vue, d'une part, de procéder à une évaluation des besoins pour mener à bien le mandat élargi de la FINUL et, d'autre part, durant cet exercice, d'élaborer des plans de circonstance et des options pour faire face à des scénarios prévisibles ou possibles.
    وقد أكد التقلب في بيئة العمليات ضرورة القيام بتعزيز القدرات اللازمة لتلبية الاحتياجات المقدرة للتنفيذ الناجح للولاية المسندة إلى القوة المؤقتة الموسعة مع القيام، أثناء تطور تلك العملية، بالتخطيط ووضع الخيارات في حالات الطوارئ للتصدي للسيناريوهات المتوقعة أو المحتمل وقوعها.
  • La planification des programmes et la budgétisation n'ont cessé d'évoluer jusqu'à aboutir à la budgétisation axée sur les résultats. Ces efforts ont pour but de garantir l'utilité, la pertinence, l'efficacité et l'efficience des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
    إن تطور عملية تخطيط وميزنة البرامج على مر السنين، بما في ذلك آخر ابتكار يتمثل في الميزنة على أساس النتائج، يمثل القوة الدافعة وراء الجهود المبذولة لكفالة أن تستمر الأمم المتحدة بأداء أعمالها على نحو مفيد وموافق لمقتضى الحال ويتسم بالكفاءة والفعالية.
  • Ayant également à l'esprit le fait que le succès des négociations de paix, entre autres, pourrait se traduire par un accroissement sensible des retours librement consentis de réfugiés et par la réintégration de déplacés, et considérant que le système des Nations Unies devrait accorder l'attention qu'il convient à ces questions lors de la planification de son action,
    وإذ يضع نصب عينيه أيضا أن نجاح مفاوضات السلام، من ضمن عوامل أخرى، قد يفضي إلى زيادة كبيرة في عدد اللاجئين الذين يختارون العودة الطوعية وفي إمكانية إعادة إدماج المشردين داخليا، وإذ يعرب عن رأيه القائل بأن من واجب منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب لهذه التطورات لدى تخطيط استجابتها،
  • Le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, à l'exécution des obligations prévues à l'article 5.
    إن ما لإدارة المعلومات من دور آخذ في التطور في دعم التخطيط الوطني ودعم تنفيذ البرامج الوطنية، ومن ثم في دعم الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5 هو أمر قد نوقش على نطاق واسع داخل اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها.